top of page

Discover my neighborhood The Batignolles “Village” In Paris

Updated: Nov 30, 2020



Today I’m taking you to my little “village in Paris”: le village des Batignolles. It’s off-the-beaten-track, close to le Sacré-Coeur and a wonderful place to meet true Parisians and practice your French! When my French immersion students arrive in Paris, I first show them my beautiful neighborhood.




1 – Le Village Des Batignolles

J’habite dans le « village des Batignolles » depuis 1991. A cette époque-là j’attendais un enfant et je recherchais le calme : ça a été le coup de foudre ! Situé entre Montmartre et les Champs Elysées, c’est un quartier que les touristes ne connaissent pas.


I have been living in the “Batignolles village” since 1991. At that time, I was expecting a baby and I was looking for peace and quiet: it was love at first sight. Located between Montmartre and the Champs Elysées, it is a neighborhood unknown to tourists.



Au fil des années le quartier a un peu changé ! C’est aujourd’hui un quartier tendance qui a rajeuni et offre une grande sélection de cafés, boutiques, restaurants, marchés… et un très joli jardin dans lequel je vais souvent me ressourcer.


The neighborhood has changed quite a bit over the years. It has now become very trendy, the population is younger and there’s a wide range of cafés, shops, restaurants, markets… and a beautiful garden in which I often go to decompress.



2 – Why “Le Village” Des Batignolles


Jusqu’au dix-neuvième siècle, “Les Batignolles” était un village séparé de Paris. Rattaché à Paris en 1860,il a connu une vie culturelle intense au 19ème siècle : les artistes Verlaine, Manet et ses amis du groupe des Batignolles (Cezanne, Degas, Monet, Renoir….) étaient des habitués du quartier et de ses cafés : l’écrivain Zola habitait à quelques rues de chez moi.


Until the nineteenth century, The Batignolles used to be a village separate from Paris. Integrated into Paris in 1860, this former village experienced a cultural boom: artists Verlaine, Manet and his friends (Cezanne, Degas, Monet, Renoir….) used to be regulars in some of its neighborhood cafés. The writer Zola lived a few blocks away from my apartment.



Les chanteurs très connus Jacques Brel et Barbara y ont vécu un siècle plus tard. The very famous singers Jacques Brel and Barbara moved in the neighborhood a century later.



3 – Les Batignolles – A Real Village in Paris


Même si le quartier est devenu « branché » on ressent toujours cette atmosphère de village. Dans la rue principale (rue des Batignolles) les nombreux petits commerçants seront ravis de vous accueillir. Au bout de la rue vous pourrez visiter l’église des Batignolles connue pour son charme et son calme.


Although the neighborhood has become “hip”, you can still experience a small village atmosphere. On the main street (rue des Batignolles), many friendly shopkeepers will be happy to welcome you. At the end of the street, you will be able to visit the Church of the Batignolles renowned for its peace and charm.



La Place du Docteur Felix-Lobligeois, petite place piétonne à côté de l’église est très pittoresque . Ça ne ressemble pas à Paris, mais plutôt à un vrai village. Ici, les enfants jouent sous les arbres pendant que leurs parents discutent en prenant un verre dans mon café préféré. Nous irons sûrement y boire un café si vous venez faire un séjour d'immersion

chez moi ! Il y a aussi beaucoup de restaurants à la mode dans le quartier.


Next to the church, the pedestrian Place Felix–Lobligeois is very colorful. It doesn’t look like Paris, but rather like a small village. Children play under the trees while their parents chat and have a coffee in my favorite café. We’ll certainly go there for a drink if you come to my Parisian flat for an immersion homestay. There are also many hip restaurants in my neighborhood.





4 – The Authentic Batignolles Square


Derrière l’église vous pourrez faire une balade champêtre dans le square des Batignolles, jardin à l’anglaise créé en 1862. Il a inspiré Albert André (1869-1954) peintre post impressionniste.

Behind the church, you’ll be able to enjoy a nature walk in the Batignolles square, an English style garden created in 1862. It inspired Albert André, a post-impressionist painter.



Le manège, les jeux et les balançoires attirent toujours beaucoup d’enfants et sur les bancs les jeunes et moins jeunes se reposent en lisant le journal ou en bavardant.


The merry-go-round, the games, and swings always attract plenty of children and on the benches, the young, and not so young, relax while reading the paper or chatting away.



Dans le square, vous trouverez des petits étangs avec des canards et des cygnes et de grandes pelouses… Voilà comment résumer ce square où se côtoient bambins, nounous, et amoureux du quartier.


In the square des Batignolles, you’ll find little ponds with ducks and swans and large lawns. Here is how to summarize this square where kids, nannies and lovers-of-the-neighborhood all meet up!


5 – Playing Pétanque in Paris


A la sortie du parc, vous verrez même quelques boulistes qui font des parties de pétanque. On ne peut pas imaginer ça en plein coeur de Paris !


When leaving the square, you will even see the “boulistes” playing pétanque. You cannot imagine that in the middle of Paris.



6 – The Newer Batignolles District


Quand on traverse la rue de Cardinet un autre univers s’offre à nous : une ville moderne qui contraste de façon inattendue avec la quiétude du village que l’on vient de quitter.


When you cross rue Cardinet you enter a new world: a modern city which unexpectedly contrasts with the peace and quiet of the village you just left.


En 2012, Paris candidate aux jeux olympiques n’a pas été retenue. Les friches ferroviaires qui auraient dû accueillir le village olympique sont devenues le grand projet : Clichy-Batignolles. Autour du parc Martin Luther King, des milliers de logements et bureaux ont été construits, une nouvelle ville est née.


In 2012 Paris was a candidate for the Olympic Games but was not selected. The grounds (belonging to the railway company) which should have become the Olympic village were turned into the “Big project: Clichy-Batignolles”. Around the Martin Luther King Park, thousands of apartments and offices were built: a new city was born!


Le tribunal de grande instance de Paris et la Direction de la Police Judiciaire y ont élu domicile depuis peu.


The High Court of Paris and the Judicial police headquarters recently moved there.

7 – The Batignolles Market

Avant de rentrer nous nous arrêterons au marché des Batignolles où j’achète mes produits frais et mes fleurs.


On the way back, we’ll stop by Batignolles market where I buy my fresh produce and my flowers.



Tous les vendeurs sont très gentils et j’y envoie souvent mes étudiants en immersion en Français .

All the shopkeepers are very friendly and I often send my French immersion students there.


J’espère que cette petite balade dans mon quartier vous donnera envie de venir me voir. A très bientôt !

I hope this little “walk” in my neighborhood will encourage you to come for a visit. See you soon!


106 views0 comments

Recent Posts

See All
Post: Blog2_Post
bottom of page